terminologia

Jindroush jindroush na seznam.cz
Neděle Prosinec 27 16:09:17 CET 2020


Jsem zvedav na odpoved.
Protoze moje domenka ja tato:
Printing: Part of the PCB manufacturing process 
<https://www.pcbcart.com/article/content/PCB-manufacturing-process.html> 
where a circuit pattern is printed on the board.
A nekdo nekdy historicky pouzil doslovny preklad print -> tisk/tlac, i 
kdyz zde je to _zrejme_ ve vyznamu leptani (nebo jina technologie, ktera 
vytvari spoje).

Viz napr. https://www.dictionary.com/browse/print?s=t, vyznam cislo 2.

Urcite by se nasla rada pripadu, kdy se termin prelozi takhle hrube a uz 
nam to zustane nafurt. Typicky v jakemkoli oboru, ktery je dosti mlady, 
terminologii ma neustalenou a mluvci necenzurovane jazykovou 
redakci/korekturou.
Obcas si rikam, jestli neni nejlepsi takova ta ruska/japonska cesta, 
kdyz se proste vezme anglicky slovo i s chlupama a jen se foneticky 
pouziva. (ie. víkend, tramvaj, fotbal)
j.

On 27.12.2020 15:55, Pavel Hudecek wrote:
>
> Hm… na tý wiki se Vám evidentně přemnožili termiti:-)
>
> Mimochodem, koukám, že máte taky tlačené. Zajímalo by mě, zda skutečně 
> bylo období, kdy se DPS tiskly/tlačily, nebo nám jen v ČSSR ti termiti 
> zabloudili.
>
> PH
>
> *Od: *Jan Waclawek <mailto:konfera at efton.sk>
>
> Ako uvod k slovenskej terminologii v elektronike si doporucujem precitat
>
> https://sk.wikipedia.org/wiki/Doska_plo%C5%A1n%C3%BDch_spojov#cite_note-10
>
> .
>
> Po odzneni akutnych priznakov nevolnosti doporucujem napisat to akokolvek
>
> sa podari, a do zatvorky uviest bezne pouzivany anglicky vyraz.
>
> wek
>
> ----- Original Message ---------------
>
> to je presne to co robi, ale predsa by som to rad dostal, nie aby ma
>
> vyhodili :-)
>
> On 27/12/2020 15:11, David Obdrzalek wrote:
>
> > Samonasírací?
>
> >
>
> > On December 27, 2020 2:28:33 PM GMT+01:00, balu <balu at k-net.fr> wrote:
>
> >> dalsi... ma  niekto predstavu ako sa povie "self excited loop"?
>
> >>
>
> >> Samooscilujúca slucka?
>
> >>
>
> >>
>
> >> On 26/12/2020 22:21, MP wrote:
>
> >>> urcite je to cinizel akosti
>
> >>>
>
> >>> https://slovnik.aktuality.sk/pravopis/slovnik-sj/?q=akos
>
> >>>
>
> >>>
>
> >>>
>
> >>>
>
> >>> Dòa 26. 12. 2020 o 16:30 balu napísal(a):
>
> >>>> zdravim osadenstvo,
>
> >>>>
>
> >>>> pisem taku kravovinu (pre elektrofakultu) a nie som si isty ako sa
>
> >>>> slovensky spravne povie Q factor u rezonancnych obvodov. Je to
>
> >>>> cinitel kvality, alebo cinitel akosti? Mam pocit, ze to druhe...
>
> >>>>
>
> >>>> Nech to je formalne spravne. Alebo to nechat zle, aby ma traja
>
> >>>> oponujuci profesori mohli dodrbat aspon za terminologiu a nebudu
>
> >>>> rypat do odbornych veci? :-)
>
>
> _______________________________________________
> HW-list mailing list  -  sponsored by www.HW.cz
> Hw-list at list.hw.cz
> http://list.hw.cz/mailman/listinfo/hw-list


-- 
Jindroush <jindroush at seznam.cz>

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://list.hw.cz/pipermail/hw-list/attachments/20201227/3c79481b/attachment.html>


Další informace o konferenci Hw-list