Re: Degradace jazyka českého

David Obdrzalek David.Obdrzalek na mff.cuni.cz
Neděle Prosinec 30 21:44:58 CET 2018


On 28 Dec 2018 at 14:30, Radek Sztwiorok wrote:

> No sám jsem divný ale co třeba v současné době často omilane jméno Tereza
> May. Kdysy nás učili že jména se nepocestuji ( jste z tohoto kraje tak víte
> jak se ulice jmenuji polsky i když často uvažuji že to překládal trotl) a
> může mne urvat když" in" redaktoři používají Tiriza Mejova (píšu
> fonetický)
> takže buď ať to vyslovují česky celé nebo anglicky , ale ať to nemíchají
> dokupy. A todle zní z obrazovky často.

Mě učili, že jména máme používat tak, jak je vlastní jejich nositelům nebo 
nositelkám, takže přechylovat by se nemělo, protože ta osoba se jmenuje May a ne 
Mayová.

Myslel jsem si skoro, že se změnila pravidla, protože dneska se v televizi i v tisku 
a asi i tlači skoro všechna ženská cizí jména přechylují, i když to jméno třeba má 
úplně jiný smysl a i z kontextu je jasné, že to je ženská. Že prý Di Centaová běhala 
skvěle (přestože je to vlastně Manuela z Centa) a Jakobsdóttirová je politička (i 
když to je Katrín, dcera Jakoba). Proč to přechýlení? A třeba žénština-kasmanáft 
Těreškovová ve svém jméně přechýlení už měla, její otec byl Těreškov, takže žena k 
tomu dostane -a na konci, a stejně to pak v češtině schytá ještě jednou (podle 
logiky Di Centaová by se jí vlastně mělo říkat Těreškovaová). V litevštině se ze 
jména dokonce pozná rodinný stav - ženská příjmení se přechylují třemi způsoby podle 
toho, jestli nejsou nebo jsou nebo nechtějí říct, jestli jsou vdané -- a pak jim 
stejně čeští novináři přišijou ještě to ová. 

Mě to přechylování dost drhne, ale co nadělám. Vzpomněl jsem si při téhle 
příležitosti na Zimní olympiádu v Lillehameru, kde si komentátor zauzloval jazyk, 
když popisoval, jak dopadl ženský běh na 30 km - zvítězila Di Centaová nad 
Woldovou-Mikkelsplassovou a Hämälainenovou-Kirvesniemiovou. Musel jsem si ta jména 
teď najít, to už jsem si nepamatoval, ale jasně si pamatuju, že se při tom musel ten 
chudák redaktor asi pětkrát vrátit. To by ho člověk politoval. Zato za "Šínu 
Okonorovou" se ten (jiný) rozhlasák doufám bude smažit v pekle.

Zkusil jsem se teď podívat na web ÚJČ a ono to prý ani není povinné, jen užitečné: 
http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=700#nadpis7

(na druhou stranu chápu, že bez přechylování je těžké dodržet českou gramatiku, 
protože skloňování nepřechýleného jména podle ženských mluvnických vzorů nejde a 
přemotávat všechny věty tak, aby se tam jméno objevilo jen v 1. pádě, taky není 
zrovna stylisticky snadné)

D.O.




Další informace o konferenci Hw-list