Re: OT: Degradace jazyka českého
Glajc Pavel
pavel.glajc na del.cz
Pátek Prosinec 28 16:41:48 CET 2018
Na použití většiny anglických slovíček v jednoduché české větě obvykle reaguji slovy: "Se mnou můžeš/te i česky. Takže ještě jednou...." a počkám si.
Co se týká komunikace dětí na sítích, už jsem trochu kapituloval a zkratky úplně nezatracuju. Vidím to podobně jako radioamatéři si také vytvořili Q-kody.
Spíše mne zaráží co vlastně se dnešní děti učí, když absolvent ZŠ či SŠ nezná ani to co jsme se učili v prvních ročnících obecné.
Pak jsme svědky toho, že zemědělský inženýr nepozná pšenici od ovsa a elektroinženýr nedokáže spočítat předřadný odpor pro ledku. Bohužel.
pg
----- Původní zpráva -----
Odesilatel: "Jan Kuba" <honza.kuba na gmail.com>
Příjemce: HW-news <hw-list na list.hw.cz>
Datum: 27.12.2018 23:02
Předmět: OT: Degradace jazyka českého
Jen takový povzdech... Je mi 46, ve škole nepoznamenán angličtinou se jí snažím dlouhodobě nějak vstřebat.
My se učili ruštinu, ale nevzpomínám si, že by někdo mezi běžnou českou mluvou běžně používal ruská slovíčka, nebo jejich spojení. Ano možná občas někdo prohodil větu, jestli koupil někdo bilety do kina, ale to spíš proto, že zrovna v kase prodávala rodilá Ruska....
To co se děje dnes s mladými je až zarážející. Běžně používají v české větě několik anglických slovíček. To , že už není ředitel, ale manažer a různé píár a ejčár a teambuldingy jsem ač nerad vstřebal. To, že v technické terminologii existuje spousta slov, které nemají v češtině dostatek výrazů , nebo nejsou zažité úplně chápu. ( blútú , fleška) Ale doslova mě irituje, když v mluvené české větě zazní několik anglických výrazů i když lze použít původní a krásné české slovo, které je navíc mnohem výstižnější. A to ne úplně proto, že dnešní mládež ( to počítám mládež tak do 40 let věku ) se chce nějak zviditelnit, ale proto, že ten český výraz prostě a jednoduše neznají. Nebo v lepším případě si na něj nevzpomenou.
Dnes mě naprosto odzbrojil můj kamarád se slovem unboxing. Natočil video o unboxingu nějakého přístroje. Povídám mu, proč v tom videu neříká že natočil rozbalení, vybalení přístroje. A on na to, že je to směšné. A že se běžně říká unboxing a boxing a že se už taky neříká cimra, nebo světnice , ale místnost. Takže jsem dostal přednášku o tom, že výraz balit se používá, když se chce zajímat o nějakou holku a rozbalit znamená , že se třeba muzikant překonal a předvedl skvělý výstup. Rozbalil to před publikem. A výraz unboxing vystihuje přesně to, že to rozebírá a skládá z krabice a při tom to natáčí.
To by člověk neřekl, že když se dívá někdo na video ať se v něm děje co se děje ( třeba rozbalování ) , že to je video a že to někdo natáčí.. ( natáčel )
Co je horší, že komunikace mojí dcery a syna ( většinou na sociálních sítích) je v úplně stejném stylu.
Dneska jsem z hrůzou zjistil, že krom četných ANGLICISMŮ používají také zkratky, které sice ušetří asi pár kliků do klávesnice, ale oni už i ve zkratkách komunikují i když spolu mluví po telefonu :-(
( jen co jsem odchytil ... Tvl, Ttj, Omg, Lol , Wtf ..... ale je jich mnohem více )
Nejsem žádný "jazykový brusič" ale podle mě je čas něco s tím dělat. Když to takhle půjde dál, tak já se s mými vnoučaty ( samozřejmě pokud se jich dožiju ) už normálně nedomluvím.
Takže se ptám, opravdu je nutné používat v českém jazyce slova typu boxing, unboxing, a tisíce dalších jim podobných? Mě osobně to připadá jako totální negramotnost a když vidím někde video ve stylu "mám tu pro vás ánboxing nového...bla, bla "
( např. https://www.youtube.com/watch?v=2Plto05x2WU ) je mi blivno.
Omlouvám se za total OT, ale musel jsem se vykecat..
Ja Kub
Bez virů. www.avast.com
_______________________________________________
HW-list mailing list - sponsored by www.HW.cz
Hw-list na list.hw.cz
http://list.hw.cz/mailman/listinfo/hw-list
------------- další část ---------------
HTML příloha byla odstraněna...
URL: <http://list.hw.cz/pipermail/hw-list/attachments/20181228/33a3a34a/attachment-0001.html>
Další informace o konferenci Hw-list