OT? nekompetentny preklad odbornej terminologie
Pavel KREJCI
krepa76 na gmail.com
Pátek Září 23 12:14:31 CEST 2011
A myslis ze davaji agenture, nebo google translate (ci podobne automaty)
2011/9/23 Jan Waclawek <konfera na efton.sk>:
> Dostal som mail od Farnellu.
>
> http://view.e-marketing.premierfarnell.com/?j=fe6816707365067a7115&m=fed21571756c067c&ls=fdf810737760077e71137470&l=fec515767d67037c&s=fe1f1c73726d04757c1070&jb=ffcf14&ju=fe2e1674766c057b7c1470&r=0
>
> Ponukaju mi okrem ineho:
> - Exkluzívne vyhodnocovacie dosky RS-485
> - Roz írený sortiment hybridných kry talických rezonátorov
> - Doska s nástrojmi pre snímanie pre magnetometre radu MAG3110
> - Pripojte sa k svojej elementárnej výhode
>
> Tie prve dve polozky som zdekodoval (evaluation board, crystal resonator), ale co su "nastroje pre snimanie" a aka je moja "elementarna vyhoda", tak to netusim.
>
> Podobne idiotske preklady som videl uz na viacerych strankach, napr. u TI.
>
> Mal by im niekto povedat, ze ak to daju prekladat agenture, ktora to da nejakemu studakovi co nema ani dunstu o tom, co preklada, a ani ziadny zaujem na tom aby to bolo spravne, tak to dopadne takto smiesne; takze ak nemaju ochotu investovat do niekoho, kto tomu naozaj rozumie, by bolo snad lepsie, keby sa to nesnazili prekladat.
>
> Ked uz je ten piatok.
>
> wek
>
>
> _______________________________________________
> HW-list mailing list - sponsored by www.HW.cz
> Hw-list na list.hw.cz
> http://list.hw.cz/mailman/listinfo/hw-list
>
Další informace o konferenci Hw-list