OT: Rebus na piatok: v akom je to jazyku?

Pavel Troller patrol na sinus.cz
Pátek Prosinec 16 12:42:39 CET 2011


Zdravím,
  tak to už je na úrovni manuálu k telefonu Ericsson GH388, kde bylo psáno, že
zadáme-li PIN 3x špatně, je nutno použít "Osobní odblokovací tlačítko" (PUK).
Z jiného soudku (překlep) v témže manuálu je pak údaj, že k přístroji se
dodává cestovní NABLÍJEČ.
  Pavel
  
> V dobach NDR dejme tomu, ale aktualne je na trhu spotrebni elektroniky v CR vyrobek u ktereho kdyz nastavite pruchod a pouzijete cestovatele budete moci nastavit Denni svetlo.
> Pro jistotu uvadim anglicke originaly.
> 
> Gateway, Explorer a Daylight Saving Time
> 
> PB
> 
> Zdravím,
>   pamatuji se na podobný případ výskytu "pseudočeských" slov, manuál ke
> kamnům na pevná paliva, byl to výrobek NDR a byl dodáván s českým manuálem.
>   Zajímavé bylo, že věty byly syntakticky celkem v pořádku, ale občas se tam
> vyskytlo zcela neuvěřitelné slovo. Některá se dala pochopit z kontextu, např.
> "Kamna mají vysoký vákon", ale jednu perlu jsme tehdy nerozluštili a je mi
> záhadou dodnes - "Kamna nepřeplňujte, neboť by mohlo dojít k VYŠOUCENÍ".
> Radou jsme se řídili, takže dodnes nevíme, jaká katastrofa by to vyšoucení
> mohlo být :-). Ale řekněte - no není to hezké české slovo :-) ?
>   S pozdravem Pavel
> 
> > Mně to připomnělo historku, že Češi vymysleli nové ruské slovo.
> > Do země kde zítra znamená už včera se vyvážely dámské punčochové kalhotky. 
> > A na krabičce bylo napsáno "Čuločnye kolgotki" samozřejmě
> > v azbuce. Asi si někdo z propagace toho podniku co se to tam dělalo 
> > vzpomněl, že na devítíletce se učil, že punčochy se řeknou čulki a ty 
> > kalhotky si doplnil podle sebe. A prý se to v Rusku ujalo. 
> >>
> >> http://static.bastl.sk/rozne/bosch_sk.jpg
> >>
> >> Najdene na www.gme.sk
> _______________________________________________
> HW-list mailing list  -  sponsored by www.HW.cz
> Hw-list na list.hw.cz
> http://list.hw.cz/mailman/listinfo/hw-list


Další informace o konferenci Hw-list