OT: Pomoc s překladem
Jindrich Kubec
kubecj@asw.cz
Čtvrtek Květen 31 20:03:05 CEST 2007
At 15:17 31.5.2007, Jan Waclawek wrote:
>PS: Hm, ako sa tak zamyslím, je tu nádherný priestor pre slovotvorbu,
>napríklad referencia by sa dala poslovenèi» ako vz»a¾ník... :-)
No, prijde mi to skoro stejne komicky jako slovensky preklad vyrazu pointer
(smernik).
Nevim, jestli se to opravdu pouziva, ale kdyz jsem ten preklad K&R cet, tak
jsem deset minut rval smichem.
Vetsina novodobe pocestene technicke terminologie mi prijde v lepsim
pripade k popukani, v opacnem je uplne blba. Blbe se pak komunikuje s
lidma, co vylezou ze skoly, kde jim to 'pokrokovi' cpou do hlavy. Ale je to
'nabozensky spor' a nerad bych v nem pokracoval ;)
Jindroush (kubecj@avast.com)
http://vystava.kostky.org - Vystava LEGO: Hracka i hobby Svitavy.
Další informace o konferenci Hw-list