OT: Pomoc s překladem
Jan Waclawek
wek@evona.sk
Čtvrtek Květen 31 14:45:32 CEST 2007
Milan Horák wrote:
> Zdravím,
>
> Ladislav Vaiz napsal(a):
>
>>Milan Horák napsal(a):
>>
>>>- device (ve smyslu jaký PIC) - nechci to přeložit jako zařízaní a
>>>
>>
>>Typ obvodu?
>
>
> To mi taky tak nějak nesedí, ale není to vůbec špatné.
>
>>>- debugger - tohle asi nechat jak je
>>>
>>
>>určitě i když český výraz může být třeba odvšivovač :-)
>
>
> Tak to se mi líbí ;-)
>
>
>>>- self-powered
>>>
>>>- bang bit - to ani zatím nevím co je :-(
>
>
> Bang bit beru zpět, to se mi nějak zprsklo v mozku s něčím jiným.
> Hledaný výraz je 'Band gap' z vět:
>
> - Band gap bits have been preserved.
> - Bandgap voltage calibration.
> - Could not restore band gap bits because programmer does not support
> writing config bits.
>
> Milan
>
>
>>>
>>
>>Můžete poslat celé věty?
>>
>>L.
>
>
> _______________________________________________
> HW-list mailing list - sponsored by www.HW.cz
> Hw-list@list.hw.cz
> http://list.hw.cz/mailman/listinfo/hw-list
>
Další informace o konferenci Hw-list