OT: Pomoc s překladem
Jan Waclawek
wek@evona.sk
Čtvrtek Květen 31 16:06:27 CEST 2007
>
> jen aby jste neskoncil u "magnetopaskohlediku" a "kotoucotocomluviku" :-)
Ale to v takejto forme určite nie. Čistotárstvo musí byť predovšetkým
účelné; inak nie je ani teoretická (fuj - ale to je ukážka že nie vždy
je jasné ako to nahradiť) šanca že sa tie novotvary (s prepáčením) ujmú.
Ja viem že je to do určitej miery utrhnuté, sranda (toto vlastne ani
neviem do slovenčiny správne preložiť), recesia (= úpadková zábava?);
ale práve táto otázka pána kolegu Horáka ukazuje, že mnohé nové pojmy v
našich jazykoch chýbajú - a nehnevajte sa, hardvér a džojstik je podľa
mojej skromnej mienky hovadina.
wek
Další informace o konferenci Hw-list