Používáte názvy proměnných: 1) v češtině/sloveštině 2) v angličtině 3) úplně jinak Vytváříte názvy tak, aby dávaly smysl: 1) změnaNapětíNaBateriimV 2)dUBat // změna napětí na baterii v mV 3) jinak -- Martin Záruba