Takto ma vyzerat prepinac multimetra (rozoberaci Madar)
Jan Waclawek
konfera na efton.sk
Pondělí Říjen 13 23:06:25 CEST 2014
>> http://www.szetszedtem.hu/852flukemultimeter/1600/16-30/029kapcsolo.jpg
>> http://www.szetszedtem.hu/852flukemultimeter/79.htm
> ovsem srobek, schovany pod pojistku, to je jiny luxus :-D
Text pod tym obrazkom hovori, ze "srobik schovany pod poistkou, co si o mne
myslia, to vynucham zo 100 metrov s vetrom v chrbte"... :-)
> Ta modra pojistka je na 440 mA. Ono je to na ni napsano docela
> nesrozumitelne. 44/100.
>
> Tak ona ta pojistka hlavne neni 10kA ale asi 20A
>
> Tie opravene poistky su dost dobre. Nieco na sposob fuse replacement guide https://pbs.twimg.com/media/BisFZ_JCUAEntNr.jpg
>
Ten text pod tym obrazkom hovori nieco take, ze horna je "opravena" na 100A
a dolna na 10A - a ak aj nie, aj tak to nie je podstatne.
[OT]:
> Kdy¾ tak ale vidím ten text okolo, tak mne zase napadá ta prùpovídka o
> Bohu a pytlíku zbylých písmenek a interpunkèních znamének :-) (Maïaøi mi
> snad prominou :-) )
Tie pismenka maju kupodivu pevne a pomerne jednoduche pravidla vyslovnosti,
takze Vas bez problemov naucim za pol hodinu ten text citat; pochopitelne
nebudete z toho rozumiet ani slovo. Bohuzial madarcina je velmi vzdialena
comukolvek inemu europskemu (vratane finstiny a estonciny, aj ked
jazykovedci to davaju do jednej rodiny, su to este stale dokonale
rozdielne jazyky) a jediny Slovan, ktoreho poznam, ktory sa v dospelosti
naucil po madarsky na urovni kazdodennej konverzacie, je moj otec...
Konkretne u tohoto textu a inych textov tohto cloveka je tak trocha skoda,
ze babelfish v skutocnosti neexistuje, lebo ma svojsky humor a pise
(zvacsa) k veci - bohuzial, pouziva pomerne dost slangovych zvratov, co
prispieva k tomu, ze z autogugloveho prekladu vyliezaju same nezmysly...
wek
Další informace o konferenci Hw-list