elektro stavebnice

"Ing. Libor Konečný" support na mikrovlny.cz
Úterý Duben 8 23:24:44 CEST 2014


Zdravim

Tak projekt stavebnice jsem podporil ;-)

K prekladum:
Nedavno jsem zadaval preklad francouzkeho patentu a ceska verze se 
proste nedala cist i kdyz to prekladal soudni znalec z oboru 
elektrotechnika.
Zacvakal jsem 4 tisice, dalsi jsem jiz nechal prelozit googlu a bylo to 
lepsi a za ty 4 tisice jsem se alespon prefackoval.

Napriklad: misto protilehle sensory, byly prelozene jako diametralne 
odlisne ;-)   natoz aby to zacinalo vetou : zarizeni vyznacujici se tim....



LK




Dne 7.4.2014 11:29, Pavel Troller napsal(a):
> Zdravím,
>    to je celkem běžný případ.
>    Kdysi jsem měl dělat korekturu překladu uživatelské dokumentace ústředny
> Alcatel 4300L (používané v armádě). Prvotní manuál byl ve francouzštině,
> z něj to kdosi (ne u nás) přeložil do angličtiny a z té někdo již u nás
> vytvořil český překlad.
>    Já dostal ke korektuře ten překlad překladu, ale jen bez originálu. Vzdal
> jsem to, protože to prostě nešlo.
>    Pár perliček z překladu "chybovníku" ústředny:
>    - Příliš mnoho klouzajících rozvaděčů
>    - Klíč prázdný v přípojkové skříni
>    - Kovový kruh krátký
>    - Základní kombajn mimo provoz
>    - Opakované spouštění bicyklu se nezdařilo
>    Více už se nepamatuji, ale stálo to fakt za to :-).
> Zdraví Pavel
>
>> Přidám se taky překladatelkou perličkou.
>> Jednou jsem potřeboval přeložit něco do ruštiny, tak jsem poprosil kamarádku
>> Rusku, toho času pobývající v CZ jestli by mi to nepřeložila s tím, že
>> technické termíny dořešíme, aby to sedělo. K tomu jsem jí dal kus
>> dokumentace stroje co překládala česká firma - ať má nějaký vzor. Říkala, že
>> to sice je v azbuce, ale ruštinu to prý připomíná jen vzdáleně :-D
>>
>> Jara
>>
>>
>> -----Original Message-----
>> From: Hw-list [mailto:hw-list-bounces na list.hw.cz] On Behalf Of Petr
>> Zahradnik
>> Sent: Monday, April 07, 2014 10:11 AM
>> To: HW-news
>> Subject: Re: elektro stavebnice
>>
>> Původní zpráva ze dne 7.4.2014 od Marek Sembol:
>>
>>> Kdyz jsem delal pro Videnaky, tak se analytikovi nechtelo psat zadani
>>> anglicky. Tak to napsal nemecky a nechal si to prelozit do cestiny
>>> studentem informatiky na mistni univerzite. Cena pry byla smesna, ale
>>> kvalita fakt excelentni...
>> Před mnoha lety jeden můj známý dělal software, já jsem mu ho distribuoval
>> do celého světa. A potřeboval přeložit manuál, což bylo několik stránek
>> textu (asi deset). Našel nějakého českého studenta, který uměl dobře
>> anglicky, a dal mu za to 60 tisíc s tím, že půlka jde na mě. Myslel jsem, že
>> mě vomejou :-)
>>
>> Petr Zahradník, počítačový expert
>>
>> ====================================================================
>> Petr Zahradník, Computer Laboratory
>> Obvodová 740/14, 400 07 Ústí nad Labem
>> telefony: 910 256 000, 475 501 627, 475 500 610, mobil: 602 409 601
>> web: http://www.clexpert.cz, e-mail: clexpert na clexpert.cz
>> ICQ: 21215917, Live: clexpert na clexpert.cz, Skype: callto://clexpert
>> ====================================================================
>>
>>
>> _______________________________________________
>> HW-list mailing list  -  sponsored by www.HW.cz Hw-list na list.hw.cz
>> http://list.hw.cz/mailman/listinfo/hw-list
>>
>> _______________________________________________
>> HW-list mailing list  -  sponsored by www.HW.cz
>> Hw-list na list.hw.cz
>> http://list.hw.cz/mailman/listinfo/hw-list
> _______________________________________________
> HW-list mailing list  -  sponsored by www.HW.cz
> Hw-list na list.hw.cz
> http://list.hw.cz/mailman/listinfo/hw-list
>



Další informace o konferenci Hw-list