Re: Jak přeložit "CAN Node" ?

Pavel Hudecek edizon na seznam.cz
Neděle Březen 31 03:22:55 CEST 2013


Tak tak, název závisí na úhlu pohledu, nebo okolnostech.

Ze strany funkce CANu je to uzel. Z vnějšího pohledu je to koncentrátor do 
CANu. Je-li tam takových krabiček více, mohlo by se taky říkat něco ve stylu 
"koncentrátor do CAN uzlu 3", což by se nejspíš zkrátilo na "uzel 3", nebo 
třeba podle umístění "zadní koncentrátor"/"zadní uzel".

Praxe nejspíš povede k názvosloví, co uvádí Tomáš:-)

PH

From: "Petr Stehlik" <petr.stehlik na atlas.cz>
U nás taky tak. Tedy z pohledu obsluhy, údržby. Obsluhu většinou
nezajímá jak se jmenuje to co po těch drátech běhá a co je nacpané vevnitř.
Raději se uchyluje k něčemu co zná a umí vyslovit a ví co to znamená.

Dne 30.3.2013 14:19, Alexandra Svobodová napsal(a):
>     v mých kruzích se takové zařízení nazývá koncentrátorem, ale možná je 
> to jen deformace 



Další informace o konferenci Hw-list