Přesný překlad názvu LHC ?
Pavel Troller
patrol@sinus.cz
Sobota Září 13 06:37:58 CEST 2008
Zdravím,
skloňuje se to tu ve všech pádech, ale když jsem byl požádán, abych přesně
vysvětlil, co to znamená, uvědomil jsem si, že nevím :-).
Jde o to, že anglický slovosled je jiný a když nemají skloňování, ne vždy
vystihneme přesný význam.
LHC dokážu přeložit jako
1) Velký kolider hadronů
2) Kolider velkých hadronů
Který z těchto překladů je správný ?
S pozdravem Pavel Troller
Další informace o konferenci Hw-list