OT: Pomoc s překladem

Jindrich Kubec kubecj@asw.cz
Čtvrtek Květen 31 20:03:05 CEST 2007


At 15:17 31.5.2007, Jan Waclawek wrote:
>PS: Hm, ako sa tak zamyslím, je tu nádherný priestor pre slovotvorbu,
>napríklad referencia by sa dala poslovenèi» ako vz»a¾ník... :-)

No, prijde mi to skoro stejne komicky jako slovensky preklad vyrazu pointer 
(smernik).
Nevim, jestli se to opravdu pouziva, ale kdyz jsem ten preklad K&R cet, tak 
jsem deset minut rval smichem.

Vetsina novodobe pocestene technicke terminologie mi prijde v lepsim 
pripade k popukani, v opacnem je uplne blba. Blbe se pak komunikuje s 
lidma, co vylezou ze skoly, kde jim to 'pokrokovi' cpou do hlavy. Ale je to 
'nabozensky spor' a nerad bych v nem pokracoval ;)


Jindroush (kubecj@avast.com)
http://vystava.kostky.org - Vystava LEGO: Hracka i hobby Svitavy. 




Další informace o konferenci Hw-list