OT: Pomoc s překladem

Jan Waclawek wek@evona.sk
Čtvrtek Květen 31 14:45:32 CEST 2007



Milan Horák wrote:
> Zdravím,
> 
> Ladislav Vaiz napsal(a):
> 
>>Milan Horák napsal(a):
>>
>>>- device (ve smyslu jaký PIC) - nechci to přeložit jako zařízaní a 
>>>  
>>
>>Typ obvodu?
> 
> 
> To mi taky tak nějak nesedí, ale není to vůbec špatné.
> 
>>>- debugger - tohle asi nechat jak je
>>>  
>>
>>určitě i když český výraz může být třeba odvšivovač :-)
> 
> 
> Tak to se mi líbí ;-)
> 
> 
>>>- self-powered
>>>
>>>- bang bit - to ani zatím nevím co je :-(
> 
> 
> Bang bit beru zpět, to se mi nějak zprsklo v mozku s něčím jiným. 
> Hledaný výraz je 'Band gap' z vět:
> 
> - Band gap bits have been preserved.
> - Bandgap voltage calibration.
> - Could not restore band gap bits because programmer does not support 
> writing config bits.
> 
> Milan
> 
> 
>>>  
>>
>>Můžete poslat celé věty?
>>
>>L.
> 
> 
> _______________________________________________
> HW-list mailing list  -  sponsored by www.HW.cz
> Hw-list@list.hw.cz
> http://list.hw.cz/mailman/listinfo/hw-list
> 



Další informace o konferenci Hw-list