OT O tempora, o mores
Josef Štengl
ok1ced na nagano.cz
Úterý Leden 9 00:12:26 CET 2018
On 8.1.2018 21:51, Jan Waclawek wrote:
> Ono ja pisem neanglicky velmi malo, a z toho vacsinu na miestach kde na tom
> fakt vobec nezalezi, ako tu. S makcenmi a dlzdnami pisem dvakrat pomalsie,
> nehovoriac o prepinani klavesnice, ktoru potom zabudnem prepnut naspat a
> potom pisem anglicke kraviny.
>
To naprosto chápu. Vyřešil jsem to vlastním rozložením klávesnice, na které se dá psát anglicky, česky a německy bez
přepínání - některé se dají najít i na netu (doporučuji, opravdu to zefektivní práci).
Navrch umím napsat µ Ω „“ i “” a ‚‘ i ‘’ a ℃ a K a ℉ a spoustu užitečných znaků stejně snadno jako ž nebo ů. Hlavní důvod
byl, že se mě příčí psát u místo µ a ohm jsou tři úhozy Ω jen dva ťukance :-)
No ale obávám, ze, že si to pod cp1251 (?) asi nepřečtete správně :-(
Jen nikdo jiný nesmí hledat kde přepínám klávesnici :-). Němci se dost divili, že píši ß jen s malinkým zpožděním v jinak
anglicky psaném textu (bylo to jméno, tak jsem ho nechtěl komolit). Tak jsem ještě napsal E = mc² a H₂SO₄. :-)
>
> Bez ohladu na to, ze som spiatocnik - ja si nestazujem na standard; naopak,
> unicode je super, aj ked bohuzial z tych 24 rokov sa premarnilo prvych asi
> 15 na 16-bitove sprostosti, pritom UTF-8 bola snad prva vec co z toho
> celeho bola vymyslena, aj ked niekym inym a pod nejakym inym menom.
>
Jsi to vysvětluji tak, že někdo chtěl spojit nevýhodu utf-8 s utf-32. Prostě když se jeden nemůže rozhodnou které zlo si
vybrat, tak má obě :-). Ale pravda bude spíše taková, že někdo chtěl rozšířit znakovou sadu a neuvědomil si, že do 15
bitů se nevejdou ani čínské znaky :-(.
> Ja sa stazujem na to, co sa deje v poslednych rokoch, ked sa do unicodu
> pchaju obrazky. To je podla mna dementne.
> https://en.wikipedia.org/wiki/Miscellaneous_Symbols_and_Pictographs
>
No, už jsou tam různé symboly, tak proč ne vyjádření emocí? Je to komunikační prostředek a může se hodit ho vyjádřit
jednoduše. Jen mě připadá, že se příliš rozvášnili. Možná, že chtějí vyvinou obdobu k čínským znakům, které mají stejný
význam bez ohledu na jazyk a nějak se jim to zvrtlo.
Další informace o konferenci Hw-list