OT jazykovedna poznamka, Re: Stabilita vystupniho napeti u Flyback menicu?

Jan Waclawek konfera na efton.sk
Úterý Květen 6 12:53:52 CEST 2014


>Pøi pøejímání z angliètiny do èeštiny se stává, že se význam lehce zmìní, 
>nejèastìji specializuje. Typickým pøíkladem je tøeba silicone, což je 
>anglicky køemík a také silikon, tedy "organická" slouèenina, mající místo 
>uhlíkù køemíky.

Ani nie.

Kremik je po anglicky silicon (bez e na konci). Toto je zhodou okolnosti
uplne jednoznacne; bohuzial, to nie su len nevzdelanci typu novinari, ale
aj niektore (zvacsa pocitacoidne) slovniky, ktore to prekladaju zle.

wek



Další informace o konferenci Hw-list