cestina a jine komoleni ASCII :)

Miroslav Šinko sinkomiro na gmail.com
Úterý Leden 15 15:00:31 CET 2013


2013/1/15 Petr Labaj <labaj na volny.cz>:
> Tak to uz by stalo zato najit nejaky konvertor z nemecke znakove sady
> do Win1250 nebo UTF-8, nebo si ho napsat. A k tomu shellovy script,
> ktery prekoduje cely obsah adresare. Pokud by mely zustat zachovane
> puvodni znaky, tak by to chtelo mozna zvolit UTF-8, netusim, jak se
> Win1250 popasuje s ostrym s (nebo ho prekodovat jako "ss", coz je
> myslim oficialni postup, ale to by konvertor musel hlidat, ze to je v
> komentari a ne v retezci).

V komentaroch sme si to prepisali, nie je to problem, ktory treba
riesit. Len som upozornil na riziko, ze sa to stat moze.

> Moc mi neni jasny ten problem s prekompilovanim textu v Jave. Ja
> se Jave vyhybam, ale rekl bych, ze specialne tam by tyhle problemy
> mely byt principialne dobre vyresene (Unicode), kdyz ma jedna
> binarka fungovat na ruznych strojich.

Ja tiez v Jave nerobim :-) Ak si spravne spominam na vysvetlenie
kolegov, tie zdrojaky po otvoreni a znovaulozeni inym editorom uz
neboli binarne zhodne s povodnymi. T.j. znaky >0x7F boli zamenene
inteligenciou editora.

> No jako obvykle nic neni cernobile a neni jen jeden spravny nazor.
> U me to funguje tak, ze jsem se presvedcil, ze vyhody z jednotneho
> kodovani zdrojaku a ponechani pripadnych konverzi na stroj stoji
> za ty pripadne prechodove bolesti. U jinych lidi to muze jiste byt jine.

Tak. Ak clovek robi na jednej platforme, pripadne prechod na inu je
jednorazovy, cesta pouzitia konvertora je schodna. Ak ma byt ale
zdrojak spatne prenositelny medzi platformami, pripadne ak nad tym
istym projektom pracuju sucasne viaceri vyvojari na roznych
platformach, je lepsie problemom sa vyhnut (tu by muselo prichadzat ku
konverziam hore-dole neustale). Do diskusie som sa zapojil pri
zmienke, ze zdrojak by mal byt ludsky citatelny. V istych specifickych
pripadoch moze byt tato snaha na obtiaz...

miro


Další informace o konferenci Hw-list