[OT] Anglictina

Pavel Troller patrol na sinus.cz
Středa Březen 14 04:58:02 CET 2012


Zdravim,

> Nejdriv slovnik:
> Mail je dopis (jako podstatne jmeno, taky to muze byt sloveso (odeslat), ale gramatika v oznamovaci vete vylucuje pouziti slovesa v teto poloze onoho slovniho spojeni). 
> Room ma dva hlavni vyznamy 1)nejaky volny prostor 2)mistnost nebo pokoj (defakto preneseny vyznam onoho prvniho vyznamu "prostor") Ma to jeste dalsi vyznamy napriklad mechanicka vule (zase preneseny vyznam toho prostoru) atd.
> 
> A ted gramatika:
> Dve podstatna jmena stojici za sebou se chovaji jako privlastek a podmet. takze doslovny preklad toho spojeni je neco jako "dopisovy prostor". Muze to tedy znamenat mistnost, kde se podavaji, skladuji nebo vyzvedavaji dopisy, muze to znamenat jakykoliv prostor na uskladneni dopisu, muze to nakonec predstavovat i nejaky prostor pro ukladani e-mailu, i kdyz to by musel byt hodne zvlastni kontext, ve kterem by se neco takoveho pouzilo, kdyz na to mame tak ustalene spojeni, ze uz v nem slova splynula dohromady, totiz mailbox (puvodne mail box, tedy krabice na dopisy).
> 
> Takze jak vidite, stale tvrdim, ze bez kontextu to muze byt velmi siroky pojem.

To je pravda. Na prvni dotaz jsem chtel odpovedet, ze to je mistnost, kde meli rytiri uskladnene brneni - on totiz mail neni jen posta, ale i brneni :-). Anglicky jazyk je vskutku zajimavy :-).

> 
> Jakub serych   
>
Zdravi Pavel

> 
> > -----Original Message-----
> > From: hw-list-bounces na list.hw.cz [mailto:hw-list-bounces na list.hw.cz] On
> > Behalf Of Michal Gregor
> > Sent: Tuesday, March 13, 2012 11:10 PM
> > To: HW-news
> > Subject: Re: [OT] Anglictina
> > 
> > 1) Podatelna podle slovniku.
> > 
> > 2) Ucet na postovnim serveru podle druheho vykladu. Je to mozne? Nikdy
> > jsem to neslysel, obcas si ctu o pocitacich v anglictine, tak mne to dost
> > zarazilo.
> > 
> > 
> > 
> > Michal Gregor
> > 
> > ----- Original Message -----
> > From: "Šerých Jakub" <Serych na panska.cz>
> > To: "HW-news" <hw-list na list.hw.cz>
> > Sent: Tuesday, March 13, 2012 10:34 PM
> > Subject: RE: [OT] Anglictina
> > 
> > 
> > Nejaky prostor na dopisy. Takova ta prihradka na stole, kam se strkaji
> > papiry?  Dejte to v cele vete a bude to jasne.
> > 
> > Jakub Serych
> > 
> > > -----Original Message-----
> > > From: hw-list-bounces na list.hw.cz [mailto:hw-list-bounces na list.hw.cz] On
> > > Behalf Of Michal Gregor
> > > Sent: Tuesday, March 13, 2012 10:28 PM
> > > To: HW-news
> > > Subject: Re: [OT] Anglictina
> > >
> > > Slovicko s kancelarskeho prostredi.
> > >
> > > Michal Gregor
> > >
> > >
> > > ----- Original Message -----
> > > From: "Šerých Jakub" <Serych na panska.cz>
> > > To: "HW-news" <hw-list na list.hw.cz>
> > > Sent: Tuesday, March 13, 2012 10:22 PM
> > > Subject: RE: [OT] Anglictina
> > >
> > >
> > > Kdyz to napisete v kontextu cele vety nebo lepe odstavce textu, tak se
> > > jiste
> > > vyznam najde. Takhle to muze znamenat mnoho ruzneho.
> > >
> > > Jakub Serych
> > >
> > > > -----Original Message-----
> > > > From: hw-list-bounces na list.hw.cz [mailto:hw-list-bounces na list.hw.cz]
> > On
> > > > Behalf Of Michal Gregor
> > > > Sent: Tuesday, March 13, 2012 10:19 PM
> > > > To: HW-News
> > > > Subject: [OT] Anglictina
> > > >
> > > > Zdravim,
> > > > co presne znamena vyraz "Mail room". Nesel jsem ruzne vyklady.
> > > >


Další informace o konferenci Hw-list