OT: jazyky a konicky; was: Philips tyčový mixer - rozborka
Jan Waclawek
konfera na efton.sk
Pondělí Únor 27 20:54:05 CET 2012
Ano, papir(H) = papir(CZ) kupodivu, uz ako ste medzicasom zistili.
Pani manzelka dotycneho pana rozoberaca (ci partnerka? - zatial som to nedokazal z textu presne rozoznat - pan ma pomerne bohatu slovnu zasobu a dar zaobalovat aj jednoduche pojmy do kvetnateho opisu) ma inu maniu - rucne prace vseho druhu; dost casto je preto v tych "serialoch" vidiet rozne plysove potvory a ine na prvy pohlad tazsie identifikovatelne predmety... ;-)
---
Inak, onoho casu som takouto metodou pomerne uspesne ucil mojich znamych madarske slova, napr. autobus(SK/CZ) = autobusz(H); benzin(SK/CZ) = benzin(H); telefon(SK/CZ) = telefon(H) (niektore tie slova sa lisia prizvukom/dlznami, ale to nie je podstatne; madarske sz sa cita ako nase s (na rozdiel od polskeho sz vsakano... :-) )).
Bohuzial sa tato metoda neda pouzit uplne univerzalne... :-P
wek
----- Original Message ---------------
>Jj, obrázek nìkdy vydá za celou knihovnu :-). Mimochodem, co znamená v
>maïartinì slovo "papír" pokud vùbec existuje takhle samostatnì ?, fakt
>by mnì to zajímalo :-))))), dík.
Další informace o konferenci Hw-list