<div dir="ltr">A druhou je predpokladat, ze je to jeho matersky jazyk. :)<div><br></div><div>PK.</div></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">Dne 12. června 2014 11:11 Jan Waclawek <span dir="ltr"><<a href="mailto:konfera@efton.sk" target="_blank">konfera@efton.sk</a>></span> napsal(a):<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Castou chybou pri preklade je predpokladat, ze povodny autor je gramotny vo<br>
svojom materinskom jazyku.<br>
<br>
Podla mna toto je jednoducho:<br>
"25ml of that would be L25 plus shipping cost"<br>
t.j. 25+postovne.<br>
<br>
wek<br>
<br>
<br>
----- Original Message ---------------<br>
>Zdravím,<br>
>mùžete mi nìkdo prosím pøeložit co znamená výraz:<br>
<div class="">>"25ml of that would be L25 plus shipping at cost"<br>
><br>
</div>>Jakože 25ml za 25 liber a poštovné je v cenì ? Ale mate mì tam to<br>
>slovíèko "plus"....<br>
<div class="HOEnZb"><div class="h5">><br>
>Miloš<br>
<br>
_______________________________________________<br>
HW-list mailing list  -  sponsored by <a href="http://www.HW.cz" target="_blank">www.HW.cz</a><br>
<a href="mailto:Hw-list@list.hw.cz">Hw-list@list.hw.cz</a><br>
<a href="http://list.hw.cz/mailman/listinfo/hw-list" target="_blank">http://list.hw.cz/mailman/listinfo/hw-list</a><br>
</div></div></blockquote></div><br></div>