<div dir="ltr"><div class="gmail_extra"><div class="gmail_quote">Dne 28. května 2014 8:48 Petr Tomasek <span dir="ltr"><<a href="mailto:tomasek@etf.cuni.cz" target="_blank">tomasek@etf.cuni.cz</a>></span> napsal(a):<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div class="">On Tue, May 27, 2014 at 08:17:29PM +0200, Kuba Jan wrote:<br>
> A moje dcera normálně do slohu napíše, že to nebylo skutečné, ale<br>
> byl to "fejk" , takže jsem na tahle spojení "vysazenej"<br>
>  Bohužel je takovejch slátanin mezi mládeží čím dál víc a<br>
>  čeština se propadá do neznáma.<br>
<br>
</div>To jsou kecy. „Fejk“ Vám vadí, ale např. „šňůra“ (stejně jako „šněrovat“),<br>
„klobása“, „čokoláda“, „regál“, „prejt“, „pranýř“, „perón“, „refýž“,<br>
„pedál“, „park“, atd., atd., nevadí?<br>
<br>
„Takových slátanin“ je totiž už odnepaměti plná čeština (stejně<br>
jako jakýkoliv jiný jazyk, snad možná vyjma nějakých hodně<br>
izolovaných kmenů někde v pralese :-) )...<br></blockquote></div><br></div><div class="gmail_extra">S tím měl problém už Jára Cimrman. Jeho mluva se hemžila germanismy i čechismy.<br><br></div><div class="gmail_extra">P.K.<br>
</div></div>