Re: Čeština

Pavel Kutina hw na prelude.cz
Čtvrtek Březen 7 12:28:47 CET 2024


Myslím, že "zvyšující měnič" je ustálené spojení - teda, když chci bejt 
lidskej, tak to v dokumentaci používám :)

Pavel Kutina



----- Original Message ----- 
From: <kral.j na centrum.cz>
To: <hw-list na list.hw.cz>
Sent: Thursday, March 7, 2024 11:57 AM
Subject: OT: Čeština


Přicházím s otázkou na které sice nestojí svět, ale rád bych znal váš názor. 
Jak správně přeložit step-up convertor. Na wikipedii je sice uvedno, že jako 
zvyšovací pulsní měnič (a to se mi líbí), ale taky prvořadě jako zvyšovač 
napětí (a to se mi nelíbí). Takový násobič napětí nebo nábojová pumpa taky 
zvyšuje napětí, ale princip je jiný. Uznávám, že na wikipedii si každý může 
napsat co chce, ale technické pojmy by snad neměly podléhat umělecké 
licenci.
Král

_______________________________________________
HW-list mailing list  -  sponsored by www.HW.cz
Hw-list na list.hw.cz
http://list.hw.cz/mailman/listinfo/hw-list 



Další informace o konferenci Hw-list