slovensky termin

Miroslav Šinko sinkomiro na gmail.com
Neděle Prosinec 7 01:23:28 CET 2014


2014-12-07 1:00 GMT+01:00 Petr Labaj <labaj na volny.cz>:
> No a používá se to v praxi?
Skor nie, aspon ja som sa s tym stretol velmi zriedka (vystriedal som
par miest, kde som zil). Alebo sa pouzije cesky original, alebo uplne
ine slovenske slovne spojenia, skor vulgarne :-) Aktualne v mojom
okoli vyraz prieser obcas (1-2x do roka) pouziva clovek, ktory tak
nejak nenadava, ked uz citi potrebu ventilovat nejaky vnutorny pretlak
v praci. Znie to ale dost umelo, akoby si uvedomoval, ze cesky
original je neslusny, tak ho akoze zmakkci...

> V češtině je to hodně frekventovaný termín.
> Ta poslovenčená verze se mi moc líbí, zní libozvučně
Tak ono aj taky vyraz drevokocur znie v Cechach dobre a u nas
neexistuje :-) Alebo ako som cestou autom vo Vasich krajinach pocuval
relaciu o tom, ze deti uz slovencine nerozumeju - otazka redaktorky v
materskej skole "jak se řekne slovensky veverka?" "ja vím, ja vím,
veveruška!" "správně Aničko"...

> (ale to nakonec celá slovenčina, což je podle mě nejhezčí
> slovanský jazyk).
>
> PL

miro


Další informace o konferenci Hw-list