RE: Jak přeložit "CAN Node" ?

Tomáš Dresler dresler na hw.cz
Sobota Březen 30 21:42:25 CET 2013


U nas se tomu říká "bazmek" nebo "krabička" :-)

--
S pozdravem

Tomas Dresler
http://edisonovo.info

-----Original Message-----
From: hw-list-bounces na list.hw.cz [mailto:hw-list-bounces na list.hw.cz] On
Behalf Of Petr Stehlik
Sent: Saturday, March 30, 2013 6:26 PM
To: HW-news
Subject: Re: Jak přeložit "CAN Node" ?



Dne 30.3.2013 14:19, Alexandra Svobodová napsal(a):
> Hezké odpoledne,
>
>     v mých kruzích se takové zařízení nazývá koncentrátorem, ale možná 
> je to jen deformace
>
U nás taky tak. Tedy z pohledu obsluhy, údržby. Obsluhu většinou nezajímá
jak se jmenuje to co po těch drátech běhá a co je nacpané vevnitř.
Raději se uchyluje k něčemu co zná a umí vyslovit a ví co to znamená.
Petr
_______________________________________________
HW-list mailing list  -  sponsored by www.HW.cz Hw-list na list.hw.cz
http://list.hw.cz/mailman/listinfo/hw-list




Další informace o konferenci Hw-list