Přesný překlad názvu LHC ?

Pavel Troller patrol@sinus.cz
Sobota Září 13 06:37:58 CEST 2008


Zdravím,
  skloňuje se to tu ve všech pádech, ale když jsem byl požádán, abych přesně
vysvětlil, co to znamená, uvědomil jsem si, že nevím :-).
  Jde o to, že anglický slovosled je jiný a když nemají skloňování, ne vždy
vystihneme přesný význam.
  LHC dokážu přeložit jako
    1) Velký kolider hadronů
    2) Kolider velkých hadronů
  Který z těchto překladů je správný ?
    S pozdravem Pavel Troller



Další informace o konferenci Hw-list