OT: Neobjeveni Bible

Petr Tomasek tomasek@etf.cuni.cz
Neděle Prosinec 23 17:03:06 CET 2007


On Sun, Dec 23, 2007 at 02:26:57PM +0100, Tomáš Koželuh wrote:
> Ještě by to chtělo upřesnit, že původní Bible (nebo spíš spisy) byly sepsány
> v aramejštině.

Ne. To se tvrdiva o novem zakone, ale vedou se o tom spory.
Nikoliv o starem zakone (aneb zidovske/hebrejske bibli).

> Překlad do řečtiny se jmenuje Vulgata a do latiny tuším
> Septuaginta. U nás se používá ekumenický překlad a dřív se používala Bible
> kralická nebo nějaká její úprava. Takže mám trošku obavy, že učit se
> hebrejštinu bude trošku kontraproduktivní...

Procby? Je spousta veci, ktere nejdou prelozit (proste proto, ze jazyky nejsou
"kompatibilni", a pokud se tim chce clovek vazenji venovat, tak umet
stary jazyk neni od veci...

> Hledat nějaký šifry v Bibli je IMHO naprostá kravina, to by stejně tak šly
> hledat šifry v každé jiné knížce nebo novinách...

Jde o to, co za sifry a proc je tam chce clovek hledat ;)

Jeden kolega ted psal diplomku, ve ktere docela dobre ukazal,
ze nektere ciselne "hricky" (predevsim tzv. gematrie, coz je
pomerne stara zidovska vykladacska metoda, kdy se spocita
ciselna hodnota urciteho slova a hleda se slovo/fraze se stejnou
cislenou hodnotou) mohla s notnou davkou pravdepodobnosti
byt pouzita jiz pri tvorbe biblickeho textu...

> Čest práci a rukám klid!
> 
> BY: Mr. Death 
>  

-- 
Petr Tomasek <http://www.etf.cuni.cz/~tomasek>
Jabber: butrus@jabbim.cz
SIP: butrus@ekiga.net



Další informace o konferenci Hw-list